Earlier this month I did an assignment which not only took up two of my precious weekends, it was also pretty darn difficult. When I finally finished it I vowed to myself never to take on anything like it again.
Why is it then, less than 10 days later, I am still here at my desk [...]
Filed under: Translation, Trials on October 29th, 2008 | 2 Comments »
… not the Word, but the word. And to gather ideas, I am asking my gentle readers to give the following some consideration and to submit their thoughts in the little commenty box below.
The Ancient Roman City has a German Society, of which I am a member, nay, am on the committee. The purpose of [...]
Filed under: Austria, Community, Germany, Switzerland on October 29th, 2008 | 3 Comments »
Well, call me fickle if you like, but Georg is no longer my new best friend. He can just join the rank and file for the time being.
After all the excitement of the post below, the promise of a test translation and 10 days solid slog to get the job done, (and let me tell [...]
Filed under: Translation, Trials on October 24th, 2008 | 1 Comment »
The phone at Tiggywinkle Translations has just rung. As I may have mentioned before this is not a terribly usual occurence as 99% of my interaction with clients takes place by e-mail. It was my new best friend, Georg, wanting to discuss what sounds like a very interesting but also quite scary project. Scary [...]
Filed under: Germany, Translation, Triumphs on October 24th, 2008 | 2 Comments »
I thought I would break with tradition and rather than talk about a film seen decades after its release, I am now going to bring you news of a film which is on general release in Germany today. Warning: uninformed wittering may ensue.
I read the book in translation a couple of years ago (“A Woman [...]
Filed under: Films, Germany on October 23rd, 2008 | 2 Comments »
I’m sorry to be the one to mention it even before November has had a chance to make an appearance but please don’t blame me. I have just been given my first assignment of the year specifically relating to Christmas – assembling the Christmas decorations for a clothes chain’s window displays.
This is fairly late [...]
Filed under: Seasons, Translation on October 23rd, 2008 | 3 Comments »
The Book Thief is written by an Australian writer of German/Austrian parentage. He wrote it to record the stories his parents told him of life in Nazi Germany. And what an extraordinary novel it is. The narrator is Death who knows in advance of the action who is going to die and how and hints [...]
Filed under: Books, Germany on October 22nd, 2008 | 1 Comment »
Well, that’s that done! Pheeeeeeeewww. It was a bit of a slog at times but now that it’s over I feel as free as a bird! Wheeeeeee!!
Having mailed my offering off to Amsterdam, I went in search of fresh air, companionship and a cuppa. I dropped in on Marie-France who supplied the requisite cuppa [...]
Filed under: Culture, Translation on October 20th, 2008 | 1 Comment »
Yesterday evening as I was battling through my current jungle of translation I decided I could do with a bit of help with a few phrases. So I sent a text message to my friend Sonja in Germany asking her if she might be available to lend her expertise over the weekend. As I [...]
Filed under: Translation on October 18th, 2008 | 1 Comment »
for your expressions of support. Things have calmed down a bit now – the mountain is still there to climb but I am not being bombarded by falling boulders. (Exaggerate? Qui, MOI?).
I’m hoping that Monday tea time doesn’t come tooooooo quickly in one sense as I have got to cram a lot in before [...]
Filed under: Community, Germany, Translation, Trials, Triumphs on October 17th, 2008 | Comments Off